在首爾大語學院的1급반 진도표﹝一級班進度表﹞中,
每上三課就會有一次북습﹝review﹞的時間,북습的內容通常是Lab-TestRole-Play


在先前的日誌中有提到過,Role-Play就是兩個人一組,就前三課所教的文法和句型去make script
然後進行對話。可以像日常生活的聊天一樣,也可以加一些戲劇的因素在裡面,It's up to you


43.jpg  


我覺得這是一個相當有趣又可以充份達到複習效果的活動。當然,得取決於你的partner是誰。
怎麼說呢?很現實的,如果你的partner既積極又認真,你們就可以在練習當中互相學習互相成長。
但是,如果對方是個比較無所謂,或者該說是隨興,又或者他韓文程度不那麼好,
通常make script就變成是一個人的事。


在我的班上有一個法國男生,他會來這裡學習語言是因為他有個韓國女朋友的關係,
所以他理當非常認真,但是錯了,這個人一整個就是混到炸。
現在已經接近學期末了,大家的韓文程度跟一開始比起來都有很大的進步,
但是他給我的感覺是他還停留在學期一開始那種牙牙學語的狀態。
就拿上一次的Role-play來說吧,我們是這樣的,寫好劇本背起來,然後對話。
輪到他那組的時候,我看見他拿著稿子上台,一邊看一邊唸,
這就算了,真正麻煩的是,他哪怕是看著稿子也唸出不來,因為他可能連字都認不得。
It's really unbelievable. I mean, learning is your own business,
you have to be responsible for yourself.


好吧,我只是想抱怨一下,雖然他看不到這篇文章也看不懂,
不過我還是想勸他好好唸書,麥擱裝孝維呀。











A: oo씨, 이것은뭐예요?
B: 이거 제가족의사진이에요.
A: 가족이 몆명이세요?
B: 우리가족은 무두넷이에요. 아버지와어머니가게시고. 남동생이하나있어요.
A: 아버지가 무엇을하세요?
B: 아버지는 회사에다니세요.
A: 어머니는 은행원이지요? 어느은행에다니세요?
B: 우리은행에다니세요.

A: oo씨, 농구를좋아하세요?
B: 네, 참좋아해요.
A:그럼 주말에 농구구경갈까요?
B: 미안하지만. 주말에 친구를만나려고해요.
A: 그러면 다음주말에 같이갑시다.
B: 네, 좋아요.

A: oo씨, 점심에바쁘세요?
B: 아니요, 바쁘지않아요.
A: 우리학교식당에가서 점심식사를같이할까요?
B: 네, 좋아요. 몇시에갈까요?
A: 열두시쯤에 갑시다.
B: 그러지요.














brasserie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()